Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月の光(『オーシャンズ11』より)
Mondlicht (aus "Ocean's Eleven")
月の光
ささやく波音
Mondlicht,
flüsterndes
Rauschen
der
Wellen
二人の時間が
夜に溶けてゆく
Unsere
gemeinsame
Zeit
verschmilzt
mit
der
Nacht
森の小径(こみち)
手をつなぎ歩く
Wir
gehen
Hand
in
Hand
auf
dem
Waldweg
湖のほとり
ただ君を抱きしめた
Am
Ufer
des
Sees
habe
ich
dich
einfach
umarmt
思いのまま
君と生きてゆきたい
Ich
möchte
mit
dir
leben,
so
wie
ich
es
mir
wünsche
何度も描くけれど
たどり着けなくて
Ich
stelle
es
mir
immer
wieder
vor,
kann
es
aber
nicht
erreichen
見つめ返す
瞳にそっと誓うよ
Ich
schwöre
dir
leise
in
deine
Augen
blickend
この確かな温もり
離したくはない
Diese
sichere
Wärme
möchte
ich
nicht
loslassen
蒼い月に
優しく照らされ
Sanft
erleuchtet
vom
blauen
Mond
不思議に心が
穏やかに透きとおる
Wird
mein
Herz
auf
wundersame
Weise
ruhig
und
klar
風がさらう
過ぎた日々の悲しみ
Der
Wind
trägt
die
Trauer
vergangener
Tage
fort
夜空の遥か彼方
光る星になる
Sie
werden
zu
leuchtenden
Sternen
am
fernen
Nachthimmel
愛を詠う
静かな月の調べ
Die
stille
Melodie
des
Mondes
singt
von
Liebe
清らかに流れゆく
二人を包んで
Sie
fließt
rein
dahin
und
umhüllt
uns
beide
夜明けまで
このままで
Bis
zum
Morgengrauen,
lass
uns
so
bleiben
ひとときの夢の波間
In
den
Wogen
eines
kurzen
Traums
満ちてゆく
幸せの光
Erfüllt
sich
das
Licht
des
Glücks
思いのまま
君と生きてゆけるなら
Wenn
ich
so,
wie
ich
es
mir
wünsche,
mit
dir
leben
könnte
たとえ何があろうとも
きっと乗り越えられる
Könnten
wir
sicher
alles
überwinden,
was
auch
immer
passiert
見つめ返す
瞳にそっと誓うよ
Ich
schwöre
dir
leise
in
deine
Augen
blickend
誰よりも愛してる
深く心から
Ich
liebe
dich
mehr
als
jeden
anderen,
aus
tiefstem
Herzen
今もこれからも
ずっと君だけを
Jetzt
und
für
immer,
nur
dich
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rory Marsden, Alexander David Wilson, Claude Debussy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.